Bij het invullen van documenten, formulieren, titelvellen testpapieren, mensen vragen zich vaak af hoe de achternamen te weigeren en of ze überhaupt geneigd zijn. Het is noodzakelijk om hier dieper op in te gaan en te begrijpen hoe je de achternaam correct neigt.

De spelling van de eindes van de achternamen en hun verbuiging hangen voornamelijk af van de clan. Om te beginnen, overweeg hoe u de mannelijke namen neigt.

Russische mannennamen

Als de naam oorspronkelijk van Russische oorsprong is eneindigt met -ev, -ov, -in, dan leunt het op hetzelfde principe als de zelfstandige naamwoorden van de tweede verbuiging van het mannelijke geslacht en de bezittelijke adjectieven met de achtervoegsels -in, -os. Het enige verschil is dat in het instrumentale geval van zelfstandige naamwoorden het einde -om is en in de achternamen -m. Ook verschillen de achternamen van adjectieven in de voorzetsel (in de achternamen is het einde -e, in de bijvoeglijke naamwoorden -th).

Bijvoorbeeld:

  • ip Ivanov (vaders, eiland)
  • RP Ivanova (vader, eiland)
  • AM Ivanov (vader, eiland)
  • Ce Ivanova (vader, eiland)
  • Enz. Ivanov (vader, eiland)
  • Paras Ivanov (vader, eiland)

Namen van buitenlandse oorsprong door -in, -hoeveelheid hetzelfde principe, het verschil is pas aan het einde van het instrumentale geval, het zal het enige zijn (Kuzmin-Darwin). Vrouwelijke achternamen zijn ook geneigd.

Bijvoorbeeld:

  • Ivanovo Village
  • R. Ivanovo
  • D. Ivanovo
  • V.P. Ivanov
  • Regio Ivanovo
  • P.P. Ivanova

Het verschil in de verbuiging van vrouwelijke en mannelijke namen

Laten we verder kijken, hoe vrouwelijke achternamen kunnen neigen, een parallel trekken met mannelijke achternamen.

  1. De namen van de man en vrouw van de vreemde taaloorsprong met een ongespannen einde -a (Globa, Shcherba, etc.) en Russische achternamen met een shock-einde - een (Kvasha, koekenpan, enz.) worden geweigerd. Bijvoorbeeld: Maria Globa - Pavel Globa, Svetlana Kvasha - Vladimir Kvashi.
  2. Franse achternamen met een shock-einde -a (-y) zijn niet geneigd, mannelijk of vrouwelijk. Bijvoorbeeld: de roman van Emile Zola.
  3. Buig niet zo goed als de voornamen van de dames en heren aan -ko Oekraïense afkomst (Kovalenko, Loekashenko, Shevchenko, etc.). Bijvoorbeeld: ik zag Yuri Kovalenko (Maria Kovalenko).
  4. Buitenlandse namen op -o, -e, -y, -y, -yu zowel vrouwelijk als mannelijk zijn niet geneigd. Bijvoorbeeld: het gedicht van Yuri Zhivago (Antonina Zhivago).
  5. Mannelijke achternamen eindigen in een medeklinker(Rozembaum, Blok, Stirlitz, enz.) Zijn geneigd, in tegenstelling tot vergelijkbare namen van vrouwen. Bijvoorbeeld: de gedichten van Alexander Blok, maar Alexander is de echtgenoot van Lubov Blok.
  6. Evenmin geneigd als mannelijke en vrouwelijke namen die eindigen op -yh (Kruchenykh, Black, etc.). Bijvoorbeeld: gesproken met Alexander (Alexandra) Chernykh.
  7. Russisch sprekende achternamen, met eindes, vergelijkbaarmet de uitgangen van complete bijvoeglijke naamwoorden, zijn geneigd en vergelijkbaar met dit adjectief. Het maakt niet uit welke naam mannelijk of vrouwelijk is. Bijvoorbeeld: Eugene Bely, Maria Belaya.

Met enige twijfel over hoeals u de achternamen correct afkeert, is het beter om hulp te zoeken bij een spellingwoordenboek, bij de toepassing waarvan vaak de basisregels van de Russische taal worden geschreven, inclusief de normen van dalende achternamen.

Comments 0